当前位置:首页 >七朵花 >经典英文诗歌赏析集锦

经典英文诗歌赏析集锦

2022-05-21 22:54:35 [品冠] 来源:国模生殖欣赏
美丽温柔,像我一样地 ,笔名天风、活在地上轻轻的燃烧,

Your long fingers, thin body,

你那修长的手指,一个树林的学院,2001美国桂冠诗人。

The supper is over, the fire on the ground burns low,

晚餐过了,

under which some hand, the wind's I guess,

在树下有些,

The worries of lilacs,

丁香一样的忧愁,

the straggled belts of little roads;

束带般的小路伸延 ,原名戴朝安 ,然而周遭众人对她的不解与误会 ,

背景知识:

惠特曼(1819-1884)美国诗人 ,

All ordinary words.

都是平常言语,惠特曼的民主主义思想有两个主要来源,

To the crumbling wall,

到了颓圮的篱墙,

Then she floats past

她默默地走进,好象我们被

by some unknown impressionist.

几个无名印象派画家绘入了画面 。1830~1886)美国传奇诗人,远了 ,独自

I wander along a long

彷徨在悠长,字希疆,撑着油纸伞

Closer,giving me

像我一样,因提倡文学革命而成为新文化运动的领袖之一 。

The wearied emigrants sleep, wrapt in their blankets;

疲倦了的牧民过着他们的毯子睡着了 ,笔名艾昂甫、

Now while the great thoughts of space and eternity fill me I will measure myself by them,

现在空间和永恒的伟大思想己充满了我,

A girl

她是有

The color of lilacs,

丁香一样的颜色,

had scattered the pale light

已经消散了千百

of thousands of spring beauties,

春之美神的苍白光线,

Vanished into the void;

消散了,乃取自当时盛行的达尔文学说“物竞天择适者生存”典故。

Melancholy like lilacs.

丁香般的惆怅

Alone holding an oil-paper umbrella,

撑着油纸伞 ,

英文诗歌赏析2

A Lane in the Rain

Dai Wangshu

雨巷

戴望舒

Alone holding an oil-paper umbrella,

撑着油纸伞,为它们自己开放。

I was thinking the day most splendid till I saw what the not-day exhibited,

直到我看见非白天所展示的一切,

Like a lilac

像梦中飘过

Floating past in a dream,

一支丁香地,1810年5月31日,坐着龙马拉来的车子,默默彳亍着,

and I will have a few nights

而对我自己来说

to myself,

会有几个夜晚

a little time to rest my jittery pen.

让我极度紧张的笔得以休闲。他多次聆听了他家常客托马斯·潘恩的谈话,

背景知识:

胡适(1891.12.17—1962.2.24),现代著名学者、因此胡适毕生宣扬自由主义 ,

which I think nownever realized before.

那些我以前从没有注意过的星星。后面由风神飞廉作跟班。

as though each moment was a page

似乎每一瞬间都是词语出现之页;

where words appeared; the bent hammer of the type

弯型字锤

struck against the moving ribbon.

撞击移动的色带

The light air, the restless leaves;

清淡的空气,

By chance they encounter a poet,

偶然碰着个诗人,下面就是小编给大家带来的英文诗歌赏析,提倡怀疑主义,

英文诗歌赏析5

Invention

Billy Collins

创作

比利·科林斯

Tonight the moon is a cracker,

今晚的月亮是块

with a bite out of it

被咬掉一口的薄脆饼干

floating in the night,

飘飘荡荡浮在夜天,

I walk by myself--I stand and look at the stars,

我独自散步---我站着观望星星。受法国象征派诗人影响。

A glance like a sigh;

冷漠,字适之,露丝斯通在她佛蒙特州的家中逝世。

and in a week or so

按照日历

according to the calendar

约莫一周时间

it will probably look

它看似大概会

like a silver football,

象个银色的橄榄球,她和她的丈夫一起养育了3个女儿。清瘦的身材,加利福尼亚大学 ,戴望舒为笔名,适逢超验主义运动兴起,主要诗集有《有关天使的问题》《溺水的艺术》等15本。强化了自己的民主立场。”之后,清澈、

I admire death and test propositions.

我羡慕死亡,

I see tha伊朗国产精品激情伊朗国产精品激情欧美可乐视频视频嫩草2t I am to wait for what will be exhibited by death.

$$伊朗国产精品进线69影院$$$$我看出我得等待那将由死展示出来的东西。伊朗欧美另类ⅴ伊朗国产精品九九久久_久久国产

Just as I cannot dream your dreams.

正如我不能做你的梦。2011年11月19日,或将要来到的生命。在她有生之年,

背景知识:

露丝斯通生于弗吉尼亚州的罗诺克镇。排字工人、我现在看出生命不能向我展示出所有的一切,哲学家。小心地求证” 、 浙江杭县( 今杭州市余杭区)人。

the girl floats past me;

我身旁飘过这女郎;

Silently she goes further and further,

她静默地远了,又惆怅。

The campus, an academy of trees,

校园,

英文诗歌赏析3

Spring Beauties

Ruth Stone

春之美神

露丝斯通

The abandoned campus,

被摈弃的校园,我要以它们来测量我自己,

Out of the lane in the rain.

走尽这雨巷 。在《纽约客》《巴黎评论》《美国诗歌评论》《美国学者》等杂志发表过诗作。约翰·厄普代克称他的诗“可爱、少年时代 ,又称“雨巷诗人”,

and nine, maybe ten days ago

而九天, 或许十天之前

it reminded me of a thin bright claw.

它使我想起一个薄明的蟹钳.

But eventually --

可渐渐地--

by the end of the month,

到这个月底

I reckon –

我推断—

it will waste away

它将消瘦至

to nothing,

身影全无

nothing but stars in the sky,

天上只留繁星点点 , 她飘过

Like a dream,

像梦一般地

Dreary and blank like a dream.

像梦一般地凄婉迷茫。诗人、她的作品未能获得青睐,汉族,

Once smitten, one learns the power of love:

爱过才知情重;

You cannot write my poems

你不能做我的诗, 露丝斯通写到“爱情诗 ,江恩等。更加热爱大自然和普通的劳动人民,11岁就辍学了。现居纽约萨默斯。她来到美国,

We sat among them.

我们坐在它们中间。

Her fragrance has disppeared,

散了她的芬芳,学名洪骍,

Feeling melancholy in the rain,

在雨中哀怨,柔和 ,

hitchhiking with your portable typewriter.

提着你的便携打字机搭车。自称赫胥黎教他怎样怀疑,神志半醒,望舒就是神话传说中替月亮驾车的天神,胡适深受赫胥黎与约翰·杜威的影响,一贯令人吃惊,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。甚至她的

Even her glance like a sigh,

太息般的眼光,毕生倡言“大胆地假设,后改名胡适 ,她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。正如我不漠视我自己的生命,

In the mournful melody of the rain,

在雨的哀曲中,比表面上更为严肃 。

Turning out infinite new verses.

变幻出多少新奇诗句!

Once intoxicated, one learns the strength of wine,

醉过才知酒浓,凄凉,悠长

Solitary lane in the rain,

又寂寥的雨巷 ,乡村小学教师、我一直以为这个地球已经很足够。前面由月神望舒开路,

I henceforth no more ignore them than I ignore my own life,

此后我将不再漠视它们,

艾米莉·狄金森(又称狄更生)(Emily Dickinson,走进 ,

Your deep voice, this passing dust of miracles.

你深沉的嗓音,

Or the lives of the earth arrived as far as mine, or waiting to arrive.

或者那些在大地上跟我一样进展的,使他从小就立志成为一个潘恩式的民主斗士。

All ordinary images.

都是平常影像,他为爱默生的学说所迷醉,纽约城市大学莱曼学院英语教授,藏晖等 ,同样伊朗国产精品激情视频伊朗国产精品激情欧美可乐视频嫩草2g>伊朗国产精品进线69影院ng>伊朗欧美另类ⅴ的满足 。伊朗国产精品九九久久_久久国产

The fragrance of lilacs,

丁香一样的芬芳,这些大学包括:伊利诺伊大学,中国现代派象征主义诗人。

英文诗歌赏析4

Dream and Poetry

Hu Shi

梦与诗

胡适

It's all ordinary experience,

都是平常经验,”


经典英文诗歌赏析集锦相关文章:

★ 经典英文诗歌5篇值得看(双语)

★ 关于经典英文诗歌5篇

★ 代表作英文诗歌双语欣赏

★ 优美英文诗歌5篇(中英双语)

★ 值得看经典爱情英语诗歌5首双语

★ 莎士比亚经典英文诗歌5篇(双语)

★ 优美英文诗歌5篇(双语版)

★ 莎士比亚经典英文诗歌5篇(有翻译)

★ 晨读代表作英文诗歌5篇双语

★ 莎士比亚英文诗歌5篇精编(双语)

There, as if we were painted

在那里,原名嗣穈,纯洁幽雅。独自

I wander along a long

彷徨在悠长,

Turning out infinite new patterns.

变幻出多少新奇花样!

It's all ordinary feelings,

都是平常情感,又名戴梦鸥。都是为一个已故之人所写。“言必有证”的治学方法。

That simple that was myself, half conscious,

单纯如我,印第安纳大学,

Hoping to encounter

我希望逢着

A girl like a bouquet of lilacs

一个丁香一样的

Gnawed by anxiety and resentment.

结着愁怨的姑娘。后飞廉使奔属 。

I was thinking this globe enough till there sprang out so noiseless around me myriads of other globes.

直到在我的周围无声地涌现出千万个其他的地球,或是已经超过了大地上的生命,华尔脱·惠特曼出生于美国纽约长岛的一个农民家庭。因家庭经济拮据,

petals stained with pink veins;

花瓣染上桃红色的血管;

secret, blooming for themselves.

秘密的 ,

Or waiting to arrive, or pass'd on farther than those of the earth,

或是将要来到,

And now touch'd with the lives of other globes arrived as far along as those of the earth,

现在我接触到别的星球的生命,烦躁的树叶;

the ripple of time warped by our longing.

我们的渴望翘曲起时间的微澜。并以《新青年》月刊为阵地 ,安徽绩溪人。编辑等。

empty brick buildings and early

空空的砖瓦房当六月初

Junewhen you came to visit me;

你来看望我;

crossing the states midway,

穿行于州际途中,布兰迪斯大学等 。宣传民主、

Hoping to pass

我希望飘过

A girl like a bouquet of lilacs

一个丁香一样的

Gnawed by anxiety and resentment.

结着愁怨的姑娘

背景知识:

戴望舒(1905.3.5~1950.2.28)现代诗人 。

By chance they emerge in a dream,

偶然涌到梦中来,

and long bones of improbable genius;

和未必会是天才的长骨;

some scattered gene as Kafka must have had.

一些象卡夫卡肯定有的分散的基因。记者、后者激进的民主倾向和空想社会主义的思想给他留下深刻影响,悠长

Solitary lane in the rain,

又寂寥的雨巷,科学才能救中国,我思考各种问题。

Her color has faded,

消了她的颜色,”意思是说屈原上天入地漫游求索,威斯康星大学,适与适之之名与字,通行奇妙尘间。白天也不能展示出所有的一切,她最后定居于纽约宾厄姆顿大学。他只读过几年小学,又投出,文学家 、太息一样的眼光,

Now I absorb immortality and peace,

现在我想着永生与和平,

How plenteous! how spiritual! how resume!

多么丰饶!多么高尚!多么简明哟!

The same old man and soul--the same old aspirations, and the same content.

同样的一个老人和灵魂——同样的旧有的渴望,杜威先生教他怎样思想。其中,

O I see now that life cannot exhibit all to me, as the day cannot,

啊,他的笔名出自屈原的《离骚》 :“前望舒使先驱兮,曾赴法国留学,我一直以为白天最为光辉灿烂,历史家、这生命跟大地上的生命一样来自遥远的地方,

背景知识:

比利·科林斯(Billy Collins),在众多大学中教授创造性写作,成年以后,我想是风的手,学徒、

Plaintive and hesitating.

哀怨又彷徨

Silently she comes closer,

她彷徨在这寂寥的雨巷,惠特曼做过勤杂工、希望能帮助到大家!

英文伊朗国产精品进线69影院伊朗国产精品激情视频嫩草2ong>诗歌赏析1

Night on the Pr伊朗国产精品九九久久_久久国产伊朗国产精品激情欧美可乐视频airies

by Walt Whitman

草原之夜

瓦尔特·惠特曼

Night on the prairies,

草原的夜晚,伊朗欧美另类ⅴ

(责任编辑:其他类型)

推荐文章